RENDERING OF “SADOQAT” AND “LOYALTY” IN UZBEK–ENGLISH AND ENGLISH–UZBEK BILINGUAL DICTIONARIES
Keywords:
Loyalty, bilingual lexicography, equivalence, semantic asymmetry, cultural semantics, lexico-semantic field, translation equivalents, Uzbek–English dictionaries, value-laden concepts, pragma-cultural analysis, translational adequacy, domain-specific shifts, cultural scripts, lexicographic representationAbstract
Loyalty is a central ethical and sociocultural value in both Uzbek and English speech communities, yet its representation in bilingual lexicographic sources remains complex and problematic (Adamska-Sałaciak, 2010). In Uzbek, the key lexeme “sadoqat” is intertwined with a broader cluster of value-charged units such as “vafo, ” “sodiqlik, ” and “vafodorlik,” while in English the item “loyalty” appears alongside near-synonyms like “faithfulness,” “allegiance,” “devotion,” and “fidelity”. Against this background, the present article investigates how “sadoqat” and “loyalty” are presented in Uzbek–English and English–Uzbek bilingual dictionaries, focusing on types of equivalence, the extent of semantic coverage, and the cultural-pragmatic adequacy of the proposed translation equivalents (Baker, 2018).
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Modern American Journal of Linguistics, Education, and Pedagogy

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.